我在写文的时候,发现了一些文献的错误,这种错误并不是文献本身的错误,而是一些引用者在引用过程中出现的错误,并被社会各界再次反复使用,进而造成了更大的谬误。
1
在描绘明末农民起义的时候,郑廉的《豫变纪略》是被反复提及的文献资料。因为郑廉在李自成军中,所以他的记录为亲眼所见,可信度很高。其中有一段描述李自成占领洛阳之后的记载:向之朽贯红粟,贼乃藉之,以出示开仓而赈饥民。远近饥民荷旗锄而往,应之者如流水,日夜不绝,一呼百万,而其势燎原不可扑。
农民军打开福王的仓库,发现里面的粮食和穿铜钱的绳子都腐烂,农民军把这些物资用来赈灾。远近的饥民听说这件事之后,都扛着起义军的锄头往洛阳而来。来的人像流水一般涌来,日夜不绝,李自成一呼而百万人响应,他的势力已经如燎原之火再也无法扑灭了。
这一段话中,有“荷锄”两个字,一直让我百思不得其解。饥民听说发粮食,为什么要扛着锄头前往呢?解释不通啊!后来查了原本,才发现这里应该是“荷旗”,这就解释得通了,饥民们听说领粮食了,都扛着支持义军的旗帜前去领取粮食。这里虽然只是一个字的差别,但语言的逻辑一下子就清楚了。在网络上,百度百科等资料都写明的是“荷锄”,一大批自媒体文章也跟着写成“荷锄”,实属不应该。
2
甲午战争之后,清政府开始重建海军。1904年,湖广总督张之洞向日本川崎船厂订购了4艘鱼雷艇,并交由黎元洪进行管理的,这四艘鱼雷艇在很多自媒体上被称为:湖鹏、湖鹊、湖鹰、湖集。
我在写文的时候,觉得有些疑惑,湖鹏、湖鹊、湖鹰都是飞禽,为何第四艘会是一个“集”呢?这就显得不伦不类。经过多方查询,才得知,这艘鱼雷艇的真实名称为“湖隼”。这还没完。
我们再看这四艘舰的命名:湖鹏、湖鹊、湖鹰、湖隼。“鹏、鹰、隼”都是猛禽,其中夹杂着一个“鹊”,同样不合常理。再查资料,原来是“湖鹗”。
现在可以确定了,四湖雷舰的名称是;“湖鹏”、“湖鹗”、“湖鹰”、“湖隼”。网络给我们的生活带来了方便,但也给以讹传讹更大的空间。很多自媒体,很显然没有查询原始资料,照抄别人的文章,连错误的地方也一起抄了去。
赞(121)